×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.

image

Storia D'Italia, L'Impero colpisce ancora (410-418) - Ep. 26 (1)

L'Impero colpisce ancora (410-418) - Ep. 26 (1)

Nello scorso episodio l'impensabile è accaduto: l'equivalente tardoantico dell'11 settembre 2001. Roma è stata saccheggiata dai Goti di Alaric. Dopo 3 giorni nella città eterna i Goti si sono portati via il suo oro, il suo orgoglio e la sua principessa, vale a dire Galla Placidia, sorella dell'Imperatore Onorio, figlia di Teodosio il forse grande, nipote di Valentiniano I. I goti hanno poi perso il loro leader, Alaric detto il grande, primo re riconosciuto dei Visigoti.

In questo episodio vedremo cosa è successo nel frattempo nel resto dell'occidente: il dramma italiano è infatti solo un pezzo della tragedia degli anni a cavallo del 410. Gallia e penisola Iberica si avviteranno sempre di più nel caos mentre i Goti avranno un nuovo Re che li finirà per condurli proprio in Gallia.

Nonostante tutto questo cupio dissolvi in questo episodio le forze dell'entropia troveranno finalmente del filo da torcere: Flavio Costanzo, un capace politico e generale di stampo stiliconiano. Questi si impadronirà del potere a Ravenna e passo dopo passo rimetterà assieme il puzzle impazzito dell'occidente. Roma è stata saccheggiata, ma l'Impero non è ancora sconfitto, anzi: in questo episodio l'Impero colpisce ancora.

I travagli di Costantino III

Forse qualcuno tra i più attenti ascoltatori si sarà domandato: mentre Alaric e Onorio danzavano la loro danza mortale cosa faceva Costantino III ad Arles? Perché non sfruttò il vuoto di potere causato dalla morte di Stilicone e Il terribile momento di debolezza di Onorio e della sua corte per diventare l'unico imperatore d'occidente? Sembrerebbe l'occasione perfetta per colpire Ravenna.

La risposta è che Costantino III finì anche lui vittima, negli anni seguenti al 408, delle forze centrifughe che stavano colpendo il mondo Romano. Il primo colpo fu una rivolta in Spagna da parte del clan teodosiano. Vi ricorderete che Teodosio il forse grande era originario della Spagna: alcuni membri della sua famiglia organizzarono una rivolta, con l'obiettivo di ricongiungere la Spagna a Ravenna e alla legittima dinastia Teodosiana. Costanzo III inviò suo figlio Costante e il suo generale Geronzio, i due sbrigarono la faccenda in poco tempo durante l'estate del 408. Costante tornò ad Arles e lasciò Geronzio al potere in Spagna, vedremo che non sarà una scelta molto azzeccata.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Tornando a Onorio, questi nel tardo 408 era in una situazione molto difficile, con i Goti che scorrazzavano per la penisola e ponevano per la prima volta l'assedio a Roma. Tanto difficile che aveva deciso, ovviamente su suggerimento della sua corte, di inviare una veste purpurea imperiale a Costantino III, implicitamente riconoscendolo come collega e nominandolo a Console per il 409.

Costantino, felice del riconoscimento, non pensò ad invadere l'Italia e rimase sul suo lato delle Alpi: la sua scelta di accontentarsi del riconoscimento di Onorio sarà deleteria per le sue speranze visto che Ravenna con questa mossa aveva solo cercato di comprarsi un minimo di respiro e non aveva nessuna intenzione di riconoscere l'autorità di Costantino III, almeno nel lungo periodo.

Gli invasori del Reno

📷

https://italiastoria.files.wordpress.com/2020/03/800px-vandals_migration_pt.gif?w=800" alt=""/>

Le migrazioni dei due gruppi di Vandali, i Vandali Isding (rosa) e Hasding (giallo)

Nel 409 Costantino III aveva avuto lui stesso dei grossi grattacapi: non aveva infatti ancora risolto il problema degli invasori del Reno. Mentre Alaric e la corte di Ravenna danzavano l'uno attorno all'altro la situazione nel resto dell'impero continuava a peggiorare: Vandali, Alani e Svevi, dopo tre anni di saccheggi in Gallia, erano alla fame: le province galliche non potevano più sostenerli e oramai una terribile carestia si era abbattuta sull'impero occidentale a causa delle molte devastazioni degli ultimi anni. I poveri tra la popolazione romana morivano sia in Italia che in Gallia, devastate dalla guerra.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

I barbari non avevano nessuna intenzione di restare a morire in Gallia e quindi, raggruppatisi nuovamente in modo da non poter essere fermati, valicarono i Pirenei e invasero una delle poche aree dell'impero che non era stata ancora davvero coinvolta dalla guerra: la penisola iberica. La penisola, a differenza della Gallia, non aveva alcuna forza militare in grado di neanche impensierire gli invasori che passarono alacremente a dividersi tutte le province iberiche. Come narra il cronista Idazio: «I barbari si spartirono tra loro le province per insediarvisi: i Vandali Hasding si impadronirono della Galizia, gli Svevi di quella parte della Galizia situata lungo la costa occidentale dell'Oceano. Gli Alani ebbero la Lusitania e la Cartaginense, mentre i Vandali Siling si presero la Betica. Gli spagnoli delle città e delle roccaforti che erano sopravvissuti al disastro si arresero in schiavitù ai barbari che spadroneggiavano in tutte le province.»

Da questa divisione comprendiamo che gli Alani fecero la parte del leone, occupando il moderno Portogallo e la maggior parte della Spagna centrale. I Vandali Hasding e gli Svevi presero i territori montuosi della Spagna settentrionale, quelli di minor valore. Ai Vandali Siling andò invece la moderna Andalusia, una delle regioni più ricche dell'Impero.

📷

https://italiastoria.files.wordpress.com/2020/03/1024px-spain_411_pt.svg_.png?w=1024" alt=""/>

La divisione della penisola iberica

L'occupazione della Spagna fu molto diversa dalla devastazione della Gallia: i barbari, dopo anni di saccheggi, non intendevano vivere più in quel modo ramingo: si stabilirono nelle spagne sostanzialmente taglieggiando i locali e chiedendo tributi in oro e vettovaglie in cambio della loro “protezione”. Alcuni storici hanno sostenuto che l'occupazione dell'Iberia fu fatta con l'accordo dello stato Romano, come sarà tra pochi anni per i Visigoti, ma questo non è affatto provato e il comportamento futuro della corte di Ravenna sembrerebbe dimostrare il contrario.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

L'ascesa di Costantino III fu dovuta, in sostanza, al vuoto di potere creatosi in Gallia: i proprietari terrieri della Gallia cercarono di trovare qualcuno, chiunque, che avesse a cuore il destino delle loro terre e beni, terre e beni che non potevano essere spostati in Italia, l'area dell'impero che pareva avere tutte le attenzioni da parte di Stilicone. La stessa dinamica si avrà in Spagna, dove all'arrivo dei barbari i possidenti locali si sentiranno abbandonati sia da Ravenna che da Arles e si getteranno nelle braccia del primo che passa: in questo caso, Geronzio. Nel 409 infatti Geronzio elevò un carneade alla dignità imperiale e si ribellò a Costantino III. In contemporanea lo stesso avveniva più a nord: razzie di pirati Sassoni nel nord della Gallia e in Britannia convinsero i Britanni e gli abitanti dell'Armorica – la futura Bretagna – ad espellere quello che rimaneva dell'amministrazione di Costantino III, non riconoscendolo più come loro imperatore. Questa non era una dichiarazione di indipendenza, tutt'altro: speravano di ricongiungersi con il governo legittimo di Ravenna e a tal fine invieranno nel 410 una ambasciata nella capitale imperiale. Onorio e la sua corte avevano però altre gatte gotiche da pelare e gli dissero sostanzialmente di arrangiarsi, per il momento.

Costantino III nel 408 era stato riconosciuto imperatore da Ravenna e si poteva definire padrone di tutta la ex prefettura delle Gallie, comprendente anche Britannia e Spagna. Nel 409 la sua base di potere si era ristretta alla Gallia, non ci deve stupire quindi che passò il 409 e il 410 a cercare di risolvere questi problemi senza avere mai la possibilità di intervenire in Italia, dove Alaric e la corte di Ravenna erano impegnati nella loro danza mortale. Ma ora è tempo di tornare in Italia e vedere quali furono le conseguenze politiche di questa danza che portò al sacco di Roma e, pochi mesi dopo, alla morte di Alaric il grande.

I Visigoti

I Goti erano rimasti fulminati dalla morte di Alaric: il loro leader era scomparso ma per fortuna avevano un membro della sua famiglia allargata a portata di mano, un comandante di uomini già affermato e che ho già nominato: Athaulf, il cognato di Alaric. Athaulf fu eletto Re dall'assemblea dei nobili, i Visigoti avevano il loro secondo Re. Athaulf capì che il suo enorme gruppo non poteva più sopravvivere in Italia: la penisola, devastata da anni di guerre e saccheggi, era alla fame. Non c'era più un angolo della penisola che potesse sostenerli davvero, neanche a breve. Diede quindi l'ordine di marciare verso nord e nel 411 i Goti sono attestati di nuovo in Nord Italia, nelle vicinanze di Ravenna. Città nella quale c'era stato un nuovo sommovimento politico in seguito allo shock del sacco di Roma. Ma come reagì la corte di Ravenna a queste notizie sconvolgenti?

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Una leggenda riportata da Procopio, uno storico che sarà la nostra fonte principale per il sesto secolo, racconta che Onorio avesse come animali da compagnia delle galline, una delle quali era chiamata Roma. Un messaggero sarebbe arrivato a corte riportando “Roma è morta!” e Onorio avrebbe risposto “Ma no, cosa dici? Ha appena beccato il mangime dalle mie mani!”. La leggenda è sicuramente apocrifa ma la dice lunga sulla popolarità di Onorio, almeno presso i posteri. Ravenna era paralizzata dalle lotte di potere e dalle guerre tra bande ma quanto la notizia-bomba della morte della gallina arrivò a Ravenna tutti compresero che il tempo delle mezze misure e dei tentennamenti era terminato. A corte, dopo un colpo di stato e il solito round di assassinii, emerse un uomo nuovo che si impadronì delle leve del potere.

L'entropia trova il suo degno avversario

📷

https://italiastoria.files.wordpress.com/2020/03/solidus_constantius_iii-ric_1325.jpg?w=430" alt=""/>

Flavio Costanto

Quest'uomo si chiamava Flavio Costanzo e non sappiamo quasi nulla di lui prima di questo evento seminale: era nato a Nis, in Illiria. Sì proprio l'Illiria, la dura terra balcanica da cui era venuta la crema dei soldati dell'impero per secoli, nonché quasi tutti gli imperatori del tardo impero. Questo a partire da Claudio il Gotico, il primo illirico, la cui storia ho narrato nell'episodio Premium e che potreste scaricare con una semplice donazione. Andate sul mio sito www.italiastoria.com e cliccate su “sostenere il podcast” per sapere come fare!

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Flavio Costanzo venne in occidente assieme a Stilicone e Teodosio e combatté nella seminale battaglia del Frigido. Olimpiodoro lo descrive così: “Nelle cerimonie pubbliche Costanzo teneva gli occhi bassi e se ne stava in disparte e imbronciato. Aveva gli occhi sporgenti, un lungo collo e una grossa testa. Eppure alle feste e ai banchetti era così allegro e amabile da tenere testa ai buffoni che spesso scherzavano alla sua tavola”. Insomma, non certo a prima vista una figura eroica. Eppure la sua azione fu quanto più energica possibile.

Nell'accingersi all'imponente compito di riportare ordine nell'Impero Flavio Costanzo seguì un ordine logico e preciso. Non si fece influenzare dall'ingombrante presenza dei Goti e decise che la priorità fosse di sconfiggere gli usurpatori Romani: solo con le forze riunite dell'occidente romano avrebbe avuto le risorse per poi affrontare i Goti e piegarli al suo volere e i Goti erano il principale, il più sofisticato e il più potente gruppo barbaro. Una volta risolto il problema gotico avrebbe poi affrontato i germani che soggiornavano abusivamente in Spagna, loro dovevano aspettare.

La fine di Costantino III

📷

https://italiastoria.files.wordpress.com/2020/03/impero_doccidente_410-1.png?w=900" alt=""/>

Situazione nel 408: In rosso l'area sotto il controllo di Costantino

Quindi la priorità, nonostante i Goti a due passi da Ravenna, era Costantino III. Nel 411 Flavio Costanzo mosse rapidamente il suo esercito dall'altro lato delle alpi e verso Arles. In contemporanea lo stesso aveva fatto Geronzio dalla Spagna: dopo aver sconfitto e ucciso il figlio di Costantino III Geronzio aveva posto sotto assedio Costantino III ad Arles. Immaginatevi la sorpresa di Flavio Costanzo quando, all'arrivo in Provenza, trovò due usurpatori al prezzo di uno. Il suo esercito d'Italia fece a pezzi le unità spagnole di Geronzio, che troverà la morte poco tempo dopo. Costantino III non ebbe il tempo di gioire per la sconfitta del suo assediante che fu assediato a sua volta dal vincitore.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Costantino resistette in città, in attesa di un contingente raccolto da uno dei suoi generali tra i Franchi della Gallia settentrionale, ma queste truppe furono prese in una imboscata dall'efficientemente spietato Flavio Costanzo e distrutte. Le ultime speranze di Costantino svanirono quando le sue guarnigioni renane lo abbandonarono e si ribellarono.

Costantino, rassegnatosi all'inevitabile, iniziò a trattare la sua resa: ottenne da Flavio Costanzo la promessa di un salvacondotto se si fosse arreso e fatto prete. Costanzo acconsentì, Costantino III si arrese e fu prontamente arrestato e inviato in Italia. Ma l'usurpatore sconfitto non giunse vivo alla corte di Onorio: solo la sua testa giunse a Ravenna per essere messa in mostra in città: era il 18 settembre del 411. I Romani, cristianesimo o no, mantenevano la loro brutale tradizione politica di assassinio di qualunque usurpatore. Costantino III aveva provato ad essere imperatore per quattro anni, era stato un semplice soldato senza una grande famiglia o grandi beni a sostenerlo e nonostante questo era arrivato più vicino di quanto sembrasse possibile al premio più alto.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

L'Impero colpisce ancora (410-418) - Ep. 26 (1) l'Empire|il frappe|encore|Ép the Empire|it strikes|again|Episode Das Imperium schlägt zurück (410-418) - Ep. 26 (1) Imperium kontratakuje (410-418) - odc. 26 (1) O Império Contra-Ataca (410-418) - Ep. 26 (1) The Empire Strikes Back (410-418) - Ep. 26 (1) L'Empire contre-attaque (410-418) - Ép. 26 (1)

Nello scorso episodio l'impensabile è accaduto: l'equivalente tardoantico dell'11 settembre 2001. dans le|dernier|épisode|l'impensable|il est|arrivé|l'équivalent|tardif antique|du 11|septembre in the|last|episode|the unthinkable|it is|happened|the equivalent|late antique|of the 11|September In the last episode, the unthinkable happened: the late antique equivalent of September 11, 2001. Dans l'épisode précédent, l'impensable s'est produit : l'équivalent tardif de l'11 septembre 2001. Roma è stata saccheggiata dai Goti di Alaric. Rome|elle est|été|pillée|par les|Goths|d'|Alaric Rome|it is|been|looted|by|Goths|of|Alaric Rome was sacked by the Goths of Alaric. Rome a été pillée par les Goths d'Alaric. Dopo 3 giorni nella città eterna i Goti si sono portati via il suo oro, il suo orgoglio e la sua principessa, vale a dire Galla Placidia, sorella dell'Imperatore Onorio, figlia di Teodosio il forse grande, nipote di Valentiniano I. I goti hanno poi perso il loro leader, Alaric detto il grande, primo re riconosciuto dei Visigoti. après|jours|dans la|ville|éternelle|les|Goths|se|ils sont|emportés|loin|son||or|son||fierté|et|la|sa|princesse|c'est-à-dire|à dire||Galla|Placidia|sœur|de l'Empereur|Honorius|fille|de|Théodose|le|peut-être|grand|petit-fils|de|Valentinien|Ier|I|les Goths|ils ont|ensuite|perdu|leur||leader|Alaric|dit|le|grand|premier|roi|reconnu|des|Wisigoths after|days|in the|city|eternal|the|Goths|themselves|they are|taken|away|the|their|gold|the|their|pride|and|the|their|princess|it means|to say||Galla|Placidia|sister|of the Emperor|Honorius|daughter|of|Theodosius|the|perhaps|great|niece|of|Valentinian|I|the|Goths|they have|then|lost|the|their|leader|Alaric|called|the|great|first|king|recognized|of the|Visigoths After 3 days in the eternal city, the Goths took away its gold, its pride, and its princess, namely Galla Placidia, sister of Emperor Honorius, daughter of Theodosius the possibly great, granddaughter of Valentinian I. The Goths then lost their leader, Alaric the Great, the first recognized king of the Visigoths. Après 3 jours dans la ville éternelle, les Goths ont emporté son or, sa fierté et sa princesse, à savoir Galla Placidia, sœur de l'Empereur Honorius, fille de Théodose le peut-être grand, nièce de Valentinien Ier. Les Goths ont ensuite perdu leur leader, Alaric dit le grand, premier roi reconnu des Wisigoths.

In questo episodio vedremo cosa è successo nel frattempo nel resto dell'occidente: il dramma italiano è infatti solo un pezzo della tragedia degli anni a cavallo del 410. dans|cet|épisode|nous verrons|ce que|il est|arrivé|dans le|entre-temps|dans le|reste|de l'Occident|le|drame|italien|il est|en effet|seulement|un|morceau|de la|tragédie|des|années|à|cheval|de in|this|episode|we will see|what|it is|happened|in the|meantime|in the|rest|of the west|the|drama|Italian|it is|in fact|only|a|piece|of the|tragedy|of the|years|at|the time|of the In this episode we will see what has happened in the meantime in the rest of the West: the Italian drama is indeed just a piece of the tragedy of the years around 410. Dans cet épisode, nous verrons ce qui s'est passé entre-temps dans le reste de l'Occident : le drame italien n'est en effet qu'un morceau de la tragédie des années autour de 410. Gallia e penisola Iberica si avviteranno sempre di più nel caos mentre i Goti avranno un nuovo Re che li finirà per condurli proprio in Gallia. la Gaule|et|péninsule|ibérique|se|enrouleront|toujours|dans|plus|dans le|chaos|tandis que|les|Goths|ils auront|un|nouveau|roi|qui|les|il finira|pour|les conduire|justement|en|Gaule Gaul|and|peninsula|Iberian|they|they will spiral|always|of|more|in the|chaos|while|the|Goths|they will have|a|new|King|that|them|he will end|to|to lead them|right|in|Gaul Gaul and the Iberian Peninsula will spiral further into chaos while the Goths will have a new King who will ultimately lead them right into Gaul. La Gaule et la péninsule ibérique s'enliseront de plus en plus dans le chaos tandis que les Goths auront un nouveau roi qui finira par les conduire en Gaule.

Nonostante tutto questo cupio dissolvi in questo episodio le forze dell'entropia troveranno finalmente del filo da torcere: Flavio Costanzo, un capace politico e generale di stampo stiliconiano. malgré|tout|cela|je désire|je dissous|dans|cet|épisode|les|forces|de l'entropie|elles trouveront|enfin|du|fil|à|tordre|Flavius|Constantin|un|capable|politicien|et|général|de|style|stilicónien despite|everything|this|I desire|to dissolve|in|this|episode|the|forces|of entropy|they will find|finally|some|thread|to|to twist|Flavius|Constantius|a|capable|politician|and|general|of|style|of Stilicho Despite all this, in this episode the forces of entropy will finally find a challenge: Flavius Constantius, a capable politician and general of the Stilicho mold. Malgré tout cela, dans cet épisode, les forces de l'entropie trouveront enfin à qui parler : Flavius Constantius, un homme politique et général compétent de style stilicónien. Questi si impadronirà del potere a Ravenna e passo dopo passo rimetterà assieme il puzzle impazzito dell'occidente. celui-ci|se|il s'emparera|du|pouvoir|à|Ravenne|et|pas|après|pas|il remettra|ensemble|le|puzzle|fou|de l'Occident this|he|he will take possession|of the|power|at|Ravenna|and|step|after|step|he will put back|together|the|puzzle|crazy|of the west He will seize power in Ravenna and step by step will piece together the crazed puzzle of the West. Celui-ci s'emparera du pouvoir à Ravenne et, pas à pas, remettra ensemble le puzzle fou de l'Occident. Roma è stata saccheggiata, ma l'Impero non è ancora sconfitto, anzi: in questo episodio l'Impero colpisce ancora. Rome|elle est|été|pillée|mais|l'Empire|ne|il est|encore|vaincu|au contraire|dans|cet|épisode|l'Empire|frappe|encore Rome|it is|been|looted|but|the Empire|not|it is|still|defeated|on the contrary|in|this|episode|the Empire|it strikes|again Rome has been sacked, but the Empire is not yet defeated; indeed: in this episode, the Empire strikes back. Rome a été pillée, mais l'Empire n'est pas encore vaincu, au contraire : dans cet épisode, l'Empire frappe encore.

I travagli di Costantino III les|tourments|de|Constantin|III the|troubles|of|Constantine|III The troubles of Constantine III Les tourments de Constantin III

Forse qualcuno tra i più attenti ascoltatori si sarà domandato: mentre Alaric e Onorio danzavano la loro danza mortale cosa faceva Costantino III ad Arles? peut-être|quelqu'un|parmi|les|plus|attentifs|auditeurs|se|il sera|demandé|pendant que|Alaric|et|Honorius|ils dansaient|la|leur|danse|mortelle|que|il faisait|Constantin|III|à|Arles perhaps|someone|among|the|most|attentive|listeners|themselves|they will be|asked|while|Alaric|and|Honorius|they were dancing|the|their|dance|deadly|thing|he was doing|Constantine|III|at|Arles Perhaps some of the more attentive listeners have wondered: while Alaric and Honorius danced their deadly dance, what was Constantine III doing in Arles? Peut-être que certains des auditeurs les plus attentifs se sont demandé : pendant qu'Alaric et Honorius dansaient leur danse mortelle, que faisait Constantin III à Arles ? Perché non sfruttò il vuoto di potere causato dalla morte di Stilicone e Il terribile momento di debolezza di Onorio e della sua corte per diventare l'unico imperatore d'occidente? pourquoi|ne|il n'a pas exploité|le|vide|de|pouvoir|causé|par la|mort|de|Stilicon|et|le|terrible|moment|de|faiblesse|d'|Honorius|et|de la|sa|cour|pour|devenir|l'unique|empereur|d'Occident why|not|he exploited|the|void|of|power|caused|by the|death|of|Stilicho|and|the|terrible|moment|of|weakness|of|Honorius|and|of the|his|court|to|to become|the only|emperor|of the west Why didn't he take advantage of the power vacuum caused by the death of Stilicho and the terrible moment of weakness of Honorius and his court to become the sole emperor of the West? Pourquoi n'a-t-il pas profité du vide de pouvoir causé par la mort de Stilicon et du terrible moment de faiblesse d'Honorius et de sa cour pour devenir l'unique empereur d'Occident ? Sembrerebbe l'occasione perfetta per colpire Ravenna. il semblerait|l'occasion|parfaite|pour|frapper|Ravenne it would seem|the occasion|perfect|to|to hit|Ravenna It would seem like the perfect opportunity to strike Ravenna. Cela semblerait être l'occasion parfaite de frapper Ravenne.

La risposta è che Costantino III finì anche lui vittima, negli anni seguenti al 408, delle forze centrifughe che stavano colpendo il mondo Romano. la|réponse|est|que|Constantin|III|il finit|aussi|lui|victime|dans les|années|suivantes|après|des|forces|centrifuges|que|elles étaient en train de||le|monde|romain the|answer|it is|that|Constantine|III|he ended|also|him|victim|in the|years|following|to the|of the|forces|centrifugal|that|they were|hitting|the|world|Roman The answer is that Constantine III also fell victim, in the years following 408, to the centrifugal forces that were affecting the Roman world. La réponse est que Constantin III fut lui aussi victime, dans les années suivant 408, des forces centrifuges qui frappaient le monde romain. Il primo colpo fu una rivolta in Spagna da parte del clan teodosiano. le|premier|coup|il fut|une|révolte|en|Espagne|de|part|du|clan|théodosien the|first|blow|it was|a|revolt|in|Spain|by|part|of the|clan|Theodosian The first blow was a revolt in Spain by the Theodosian clan. Le premier coup fut une révolte en Espagne de la part du clan théodosien. Vi ricorderete che Teodosio il forse grande era originario della Spagna: alcuni membri della sua famiglia organizzarono una rivolta, con l'obiettivo di ricongiungere la Spagna a Ravenna e alla legittima dinastia Teodosiana. vous|vous vous souviendrez|que|Théodose|le|peut-être|grand|il était|originaire|d'Espagne||certains|membres|de la|sa|famille|ils organisèrent|une|révolte|avec|l'objectif|de|réunir|l'Espagne||à|Ravenne|et|à la|légitime|dynastie|théodosienne you|you will remember|that|Theodosius|the|perhaps|great|he was|originating|from the|Spain|some|members|of the|his|family|they organized|a|revolt|with|the objective|to|to reunite|the|Spain|to|Ravenna|and|to the|legitimate|dynasty|Theodosian You will remember that Theodosius the Great was originally from Spain: some members of his family organized a revolt, with the aim of reuniting Spain with Ravenna and the legitimate Theodosian dynasty. Vous vous souviendrez que Théodose le Grand était originaire d'Espagne : certains membres de sa famille organisèrent une révolte, dans le but de réunir l'Espagne à Ravenne et à la légitime dynastie théodosienne. Costanzo III inviò suo figlio Costante e il suo generale Geronzio, i due sbrigarono la faccenda in poco tempo durante l'estate del 408. Costanzo|III|il envoya|son|fils|Costante|et|le|son|général|Geronzio|ils|deux|ils réglèrent|la|affaire|en|peu|temps|pendant|l'été|de l' Constantius|III|he sent|his|son|Constant|and|the|his|general|Gerontius|the|two|they handled|the|matter|in|little|time|during|the summer|of the Constantius III sent his son Constans and his general Gerontius, the two took care of the matter in a short time during the summer of 408. Costanzo III envoya son fils Constant et son général Géroncio, les deux réglèrent l'affaire en peu de temps durant l'été 408. Costante tornò ad Arles e lasciò Geronzio al potere in Spagna, vedremo che non sarà una scelta molto azzeccata. Costante|il retourna|à|Arles|et|il laissa|Geronzio|au|pouvoir|en|Espagne|nous verrons|que|ne|il sera|un|choix|très|judicieux Constant|he returned|to|Arles|and|he left|Gerontius|in the|power|in|Spain|we will see|that|not|it will be|a|choice|very|appropriate Constans returned to Arles and left Gerontius in power in Spain, we will see that it will not be a very wise choice. Constant retourna à Arles et laissa Géroncio au pouvoir en Espagne, nous verrons que ce ne sera pas un choix très judicieux.

Annunci Annonces Announcements Ads Annonces

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO Signaler|cette|annonce REPORT|THIS|ANNOUNCEMENT REPORT THIS AD SIGNALER CETTE ANNONCE

Tornando a Onorio, questi nel tardo 408 era in una situazione molto difficile, con i Goti che scorrazzavano per la penisola e ponevano per la prima volta l'assedio a Roma. en revenant|à|Honorius|celui-ci|dans le|tardif|il était|dans|une|situation|très|difficile|avec|les|Goths|qui|ils ravageaient|à travers|la|péninsule|et|ils mettaient|pour|le|première|fois|le siège|à|Rome returning|to|Honorius|he|in the|late|he was|in|a|situation|very|difficult|with|the|Goths|that|they were roaming|through|the|peninsula|and|they were laying|for|the|first|time|the siege|to|Rome Returning to Honorius, by late 408 he was in a very difficult situation, with the Goths rampaging through the peninsula and laying siege to Rome for the first time. Revenons à Honorius, celui-ci à la fin de 408 était dans une situation très difficile, avec les Goths qui parcouraient la péninsule et assiégeaient pour la première fois Rome. Tanto difficile che aveva deciso, ovviamente su suggerimento della sua corte, di inviare una veste purpurea imperiale a Costantino III, implicitamente riconoscendolo come collega e nominandolo a Console per il 409. si|difficile|que|il avait|décidé|évidemment|sur|suggestion|de la|sa|cour|de|envoyer|une|tunique|pourpre|impériale|à|Constantin|III|implicitement|en le reconnaissant|comme|collègue|et|en le nommant|à|consul|pour|l' so|difficult|that|he had|he decided|obviously|on|suggestion|of the|his|court|to|to send|a|robe|purple|imperial|to|Constantine|III|implicitly|recognizing him|as|colleague|and|appointing him|to|Consul|for|the So difficult that he had decided, obviously on the suggestion of his court, to send an imperial purple robe to Constantine III, implicitly recognizing him as a colleague and appointing him as Consul for 409. Tellement difficile qu'il avait décidé, évidemment sur les conseils de sa cour, d'envoyer une robe pourpre impériale à Constantin III, le reconnaissant implicitement comme collègue et le nommant Consul pour 409.

Costantino, felice del riconoscimento, non pensò ad invadere l'Italia e rimase sul suo lato delle Alpi: la sua scelta di accontentarsi del riconoscimento di Onorio sarà deleteria per le sue speranze visto che Ravenna con questa mossa aveva solo cercato di comprarsi un minimo di respiro e non aveva nessuna intenzione di riconoscere l'autorità di Costantino III, almeno nel lungo periodo. Constantin|heureux|de la|reconnaissance|ne|il pensa|à|envahir||et|il resta|sur le|son|côté|des|Alpes|son||choix|de|se contenter|de la|reconnaissance|de|Honorius|elle sera|délétère|pour|les|ses|espoirs|vu|que|Ravenne|avec|ce|mouvement|elle avait|seulement|cherché|de|s'acheter|un|minimum|de|répit|et|ne|elle n'avait|aucune|intention|de|reconnaître||de|Constantin|III|du moins|à long|terme| Constantine|happy|of the|recognition|not|he thought|to|to invade|Italy|and|he remained|on the|his|side|of the|Alps|the|his|choice|to|to be satisfied|with the|recognition|of|Honorius|it will be|detrimental|for|the|his|hopes|since|that|Ravenna|with|this|move|it had|only|tried|to|to buy themselves|a|minimum|of|breathing space|and|not|it had|no|intention|to|to recognize|the authority|of|Constantine|III|at least|in the|long|term Constantine, pleased with the recognition, did not think of invading Italy and remained on his side of the Alps: his choice to be satisfied with Honorius's recognition would be detrimental to his hopes since Ravenna with this move had only tried to buy itself a little breathing room and had no intention of recognizing the authority of Constantine III, at least in the long term. Constantin, heureux de cette reconnaissance, ne pensa pas à envahir l'Italie et resta de son côté des Alpes : son choix de se contenter de la reconnaissance d'Honorius sera néfaste pour ses espoirs, sachant que Ravenne avec ce mouvement avait seulement cherché à s'acheter un minimum de répit et n'avait aucune intention de reconnaître l'autorité de Constantin III, du moins à long terme.

Gli invasori del Reno les|envahisseurs|du|Rhin the|invaders|of the|Rhine The invaders of the Rhine Les envahisseurs du Rhin

📷 📷 📷

Le migrazioni dei due gruppi di Vandali, i Vandali Isding (rosa) e Hasding (giallo) les|migrations|des|deux|groupes|de|Vandales|les|Vandales|Isdings|rose|et|Hasdings|jaune the|migrations|of the|two|groups|of|Vandals|the|Vandals|Isding|pink|and|Hasding|yellow The migrations of the two groups of Vandals, the Asding Vandals (pink) and the Hasding Vandals (yellow) Les migrations des deux groupes de Vandales, les Vandales Isding (rose) et Hasding (jaune)

Nel 409 Costantino III aveva avuto lui stesso dei grossi grattacapi: non aveva infatti ancora risolto il problema degli invasori del Reno. en|Constantin|III|il avait|eu|lui|même|des|gros|soucis|ne|il avait|en effet|encore|résolu|le|problème|des|envahisseurs|du|Rhin in the|Constantine|III|he had|had|himself|same|some|big|headaches|not|he had|in fact|still|solved|the|problem|of the|invaders|of the|Rhine In 409, Constantine III himself had serious troubles: he had not yet resolved the problem of the invaders of the Rhine. En 409, Constantin III avait lui-même de gros soucis : il n'avait en effet pas encore résolu le problème des envahisseurs du Rhin. Mentre Alaric e la corte di Ravenna danzavano l'uno attorno all'altro la situazione nel resto dell'impero continuava a peggiorare: Vandali, Alani e Svevi, dopo tre anni di saccheggi in Gallia, erano alla fame: le province galliche non potevano più sostenerli e oramai una terribile carestia si era abbattuta sull'impero occidentale a causa delle molte devastazioni degli ultimi anni. tandis que|Alaric|et|la|cour|de|Ravenne|ils dansaient|l'un|autour|de l'autre|la|situation|dans le|reste|de l'empire|elle continuait|à|empirer|Vandales|Alains|et|Suèves|après|trois|ans|de|pillages|en|Gaule|ils étaient|à la|famine|les|provinces|gauloises|ne|elles ne pouvaient|plus|les soutenir|et|désormais|une|terrible|famine|elle|elle était|abattue|sur l'empire|occidental|à|cause|des|nombreuses|destructions|des|dernières|années while|Alaric|and|the|court|of|Ravenna|they were dancing|each other|around|other|the|situation|in the|rest|of the empire|it continued|to|to worsen|Vandals|Alans|and|Suebi|after|three|years|of|looting|in|Gaul|they were|to the|hunger|the|provinces|Gallic|not|they could|anymore|to support them|and|by now|a|terrible|famine|itself|it was|struck|on the empire|western|because of|cause|of the|many|devastations|of the|last|years While Alaric and the court of Ravenna danced around each other, the situation in the rest of the empire continued to worsen: Vandals, Alans, and Suebi, after three years of plundering in Gaul, were starving: the Gallic provinces could no longer support them and a terrible famine had now struck the Western Empire due to the many devastations of recent years. Alors qu'Alaric et la cour de Ravenne dansaient l'un autour de l'autre, la situation dans le reste de l'empire continuait à se détériorer : les Vandales, les Alains et les Suèves, après trois ans de pillages en Gaule, étaient à la famine : les provinces gauloises ne pouvaient plus les soutenir et désormais une terrible famine s'était abattue sur l'empire occidental à cause des nombreuses destructions des dernières années. I poveri tra la popolazione romana morivano sia in Italia che in Gallia, devastate dalla guerra. les|pauvres|parmi|la|population|romaine|ils mouraient|à la fois|en|Italie|que|en|Gaule|dévastées|par la|guerre the|poor|among|the|population|Roman|they were dying|both|in|Italy|and|in|Gaul|devastated|by the|war The poor among the Roman population died both in Italy and in Gaul, devastated by war. Les pauvres parmi la population romaine mouraient tant en Italie qu'en Gaule, dévastées par la guerre.

Annunci Annonces announcements Ads Annonces

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO Signaler|cette|annonce report|this|announcement REPORT THIS AD SIGNALER CETTE ANNONCE

I barbari non avevano nessuna intenzione di restare a morire in Gallia e quindi, raggruppatisi nuovamente in modo da non poter essere fermati, valicarono i Pirenei e invasero una delle poche aree dell'impero che non era stata ancora davvero coinvolta dalla guerra: la penisola iberica. les|barbares|ne|ils avaient|aucune|intention|de|rester|à|mourir|en|Gaule|et|donc|s'étant regroupés|à nouveau|de manière|façon|pour|ne|pouvoir|être|arrêtés|ils franchirent|les|Pyrénées|et|ils envahirent|une|des|rares|zones|de l'empire|qui|ne|était|été|encore|vraiment|impliquée|par la|guerre|la|péninsule|ibérique the|barbarians|not|they had|no|intention|to|to stay|to|to die|in|Gaul|and|therefore|regrouping|again|in|way|that|not|to be able|to be|stopped|they crossed|the|Pyrenees|and|they invaded|a|of the|few|areas|of the empire|that|not|it was|been|yet|really|involved|by the|war|the|peninsula|Iberian The barbarians had no intention of staying to die in Gaul and therefore, regrouping again so as not to be stopped, they crossed the Pyrenees and invaded one of the few areas of the empire that had not yet really been involved in the war: the Iberian Peninsula. Les barbares n'avaient aucune intention de rester mourir en Gaule et donc, s'étant à nouveau regroupés de manière à ne pas pouvoir être arrêtés, ils franchirent les Pyrénées et envahirent l'une des rares zones de l'empire qui n'avait pas encore vraiment été impliquée dans la guerre : la péninsule ibérique. La penisola, a differenza della Gallia, non aveva alcuna forza militare in grado di neanche impensierire gli invasori che passarono alacremente a dividersi tutte le province iberiche. la|péninsule|à|différence|de la|Gaule|ne|avait|aucune|force|militaire|en|mesure|de|même pas|inquiéter|les|envahisseurs|qui|passèrent|rapidement|à|se diviser|toutes|les|provinces|ibériques the|peninsula|to|difference|of the|Gaul|not|it had|any|force|military|in|ability|to|not even|to trouble|the|invaders|that|they passed|quickly|to|to divide|all|the|provinces|Iberian The peninsula, unlike Gaul, had no military force capable of even troubling the invaders who quickly divided all the Iberian provinces. La péninsule, contrairement à la Gaule, n'avait aucune force militaire capable même de préoccuper les envahisseurs qui se sont rapidement divisés toutes les provinces ibériques. Come narra il cronista Idazio: «I barbari si spartirono tra loro le province per insediarvisi: i Vandali Hasding si impadronirono della Galizia, gli Svevi di quella parte della Galizia situata lungo la costa occidentale dell'Oceano. comme|raconte|le|chroniqueur|Idace|les|barbares|se|partagèrent|entre|eux|les|provinces|pour|s'y installer|les|Vandales|Hasdings|se|s'emparèrent|de la|Galice|les|Suèves|de|cette|partie|de la|Galice|située|le long|de la|côte|occidentale|de l'Océan as|he narrates|the|chronicler|Idatius|the|barbarians|themselves|they divided|between|them|the|provinces|to|to settle there|the|Vandals|Hasding|themselves|they took possession|of the|Galicia|the|Suebi|of|that|part|of the|Galicia|located|along|the|coast|western|of the Ocean As the chronicler Idatius narrates: "The barbarians divided the provinces among themselves to settle there: the Hasding Vandals seized Galicia, the Suebi took that part of Galicia located along the western coast of the Ocean. Comme le raconte le chroniqueur Idace : « Les barbares se partagèrent les provinces pour s'y installer : les Vandales Hasding s'emparèrent de la Galice, les Suèves de cette partie de la Galice située le long de la côte occidentale de l'Océan. Gli Alani ebbero la Lusitania e la Cartaginense, mentre i Vandali Siling si presero la Betica. les|Alains|eurent|la|Lusitanie|et|la|Carthaginoise|tandis que|les|Vandales|Silings|se|prirent|la|Bétique the|Alans|they had|the|Lusitania|and|the|Carthaginian|while|the|Vandals|Siling|themselves|they took|the|Betica The Alans had Lusitania and Carthaginensis, while the Siling Vandals took the Betica. Les Alains eurent la Lusitanie et la Carthaginoise, tandis que les Vandales Siling prirent la Bétique. Gli spagnoli delle città e delle roccaforti che erano sopravvissuti al disastro si arresero in schiavitù ai barbari che spadroneggiavano in tutte le province.» les|Espagnols|des|villes|et|des|forteresses|qui|étaient|survivants|au|désastre|se|rendirent|en|esclavage|aux|barbares|qui|régnaient en maître|dans|toutes|les|provinces the|Spaniards|of the|cities|and|of the|fortresses|that|they were|survivors|to the|disaster|themselves|they surrendered|in|slavery|to the|barbarians|that|they were dominating|in|all|the|provinces The Spaniards from the cities and fortresses that had survived the disaster surrendered into slavery to the barbarians who dominated in all the provinces." Les Espagnols des villes et des forteresses qui avaient survécu au désastre se rendirent en esclavage aux barbares qui régnaient sur toutes les provinces.»

Da questa divisione comprendiamo che gli Alani fecero la parte del leone, occupando il moderno Portogallo e la maggior parte della Spagna centrale. de|cette|division|nous comprenons|que|les|Alains|ils firent|la|part|du|lion|en occupant|le|moderne|Portugal|et|la|plus grande|partie|de l'|Espagne|centrale from|this|division|we understand|that|the|Alans|they did|the|part|of the|lion|occupying|the|modern|Portugal|and|the|||of the|Spain|central From this division, we understand that the Alans took the lion's share, occupying modern Portugal and most of central Spain. De cette division, nous comprenons que les Alains ont joué le rôle principal, occupant le Portugal moderne et la majeure partie de l'Espagne centrale. I Vandali Hasding e gli Svevi presero i territori montuosi della Spagna settentrionale, quelli di minor valore. les|Vandales|Hasdings|et|les|Suèves|ils prirent|les|territoires|montagneux|de la|Espagne|septentrionale|ceux|de|moindre|valeur the|Vandals|Hasding|and|the|Suebi|they took|the|territories|mountainous|of the|Spain|northern|those|of|lesser|value The Hasding Vandals and the Suebi took the mountainous territories of northern Spain, which were of lesser value. Les Vandales Hasding et les Suèves prirent les territoires montagneux du nord de l'Espagne, ceux de moindre valeur. Ai Vandali Siling andò invece la moderna Andalusia, una delle regioni più ricche dell'Impero. aux|Vandales|Silings|il alla|au lieu|la|moderne|Andalousie|une|des|régions|plus|riches| to the|Vandals|Siling|it went|instead|the|modern|Andalusia|a|of the|regions|most|rich|of the Empire The Siling Vandals, on the other hand, received modern Andalusia, one of the richest regions of the Empire. Aux Vandales Siling, en revanche, alla la moderne Andalousie, l'une des régions les plus riches de l'Empire.

📷 📷 📷

La divisione della penisola iberica la|division|de la|péninsule|ibérique the|division|of the|peninsula|Iberian The division of the Iberian Peninsula La division de la péninsule ibérique

L'occupazione della Spagna fu molto diversa dalla devastazione della Gallia: i barbari, dopo anni di saccheggi, non intendevano vivere più in quel modo ramingo: si stabilirono nelle spagne sostanzialmente taglieggiando i locali e chiedendo tributi in oro e vettovaglie in cambio della loro “protezione”. l'occupation|de la|Espagne|fut|très|différente|de la|dévastation|de la|Gaule|les|barbares|après|années|de|pillages|ne|voulaient|vivre|plus|dans|ce|manière|errant|ils|s'installèrent|dans les|Espagnes|essentiellement|en rançonnant|les|locaux|et|en demandant|tributs|en|or|et|vivres|en|échange|de la|leur|protection the occupation|of the|Spain|it was|very|different|from the|devastation|of the|Gaul|the|barbarians|after|years|of|plundering|not|they intended|to live|more|in|that|way|wandering|they|they settled|in the|Spain|essentially|extorting|the|locals|and|asking|tributes|in|gold|and|provisions|in|exchange|of the|their|protection The occupation of Spain was very different from the devastation of Gaul: the barbarians, after years of plundering, did not intend to live in such a wandering manner anymore: they settled in Spain essentially extorting the locals and demanding tributes in gold and provisions in exchange for their 'protection'. L'occupation de l'Espagne était très différente de la dévastation de la Gaule : les barbares, après des années de pillages, ne voulaient plus vivre de cette manière errante : ils s'établirent en Espagne en extorquant essentiellement les locaux et en demandant des tributs en or et en provisions en échange de leur "protection". Alcuni storici hanno sostenuto che l'occupazione dell'Iberia fu fatta con l'accordo dello stato Romano, come sarà tra pochi anni per i Visigoti, ma questo non è affatto provato e il comportamento futuro della corte di Ravenna sembrerebbe dimostrare il contrario. certains|historiens|ils ont|soutenu|que|l'occupation|de l'Iberie|fut|faite|avec|l'accord|de l'|État|romain|comme|ce sera|dans|quelques|années|pour|les|Wisigoths|mais|cela|ne|est|pas du tout|prouvé|et|le|comportement|futur|de la|cour|de|Ravenne|semblerait|prouver|le|contraire some|historians|they have|supported|that|the occupation|of Iberia|it was|made|with|the agreement|of the|state|Roman|as|it will be|in|few|years|for|the|Visigoths|but|this|not|it is|at all|proven|and|the|behavior|future|of the|court|of|Ravenna|it would seem|to demonstrate|the|opposite Some historians have argued that the occupation of Iberia was done with the agreement of the Roman state, as it will be in a few years for the Visigoths, but this is not proven at all and the future behavior of the court of Ravenna would seem to demonstrate the opposite. Certains historiens ont soutenu que l'occupation de l'Iberie avait été faite avec l'accord de l'État romain, comme ce sera le cas dans quelques années pour les Wisigoths, mais cela n'est pas du tout prouvé et le comportement futur de la cour de Ravenne semblerait prouver le contraire.

Annunci Annonces announcements Announcements Annonces

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO signale|cette|annonce report|this|announcement REPORT THIS AD SIGNALER CET ANNONCE

L'ascesa di Costantino III fu dovuta, in sostanza, al vuoto di potere creatosi in Gallia: i proprietari terrieri della Gallia cercarono di trovare qualcuno, chiunque, che avesse a cuore il destino delle loro terre e beni, terre e beni che non potevano essere spostati in Italia, l'area dell'impero che pareva avere tutte le attenzioni da parte di Stilicone. l'ascension|de|Constantin|III|fut|due|à|essence|au|vide|de|pouvoir|créé|en|Gaule|les|propriétaires|fonciers|de la|Gaule|ils cherchèrent|de|trouver|quelqu'un|quiconque|qui|il ait|à|cœur|le|destin|de leurs||terres|et|biens|terres|et|biens|qui|ne|ils pouvaient|être|déplacés|en|Italie|la zone|de l'empire|qui|il semblait|avoir|toutes|les|attentions|de|part|de|Stilicon the rise|of|Constantine|III|he was|due|in|essence|to the|void|of|power|created|in|Gaul|the|owners|landowners|of the|Gaul|they sought|to|to find|someone|anyone|that|he/she had|to|heart|the|destiny|of the|their|lands|and|goods|lands|and|goods|that|not|they could|to be|moved|to|Italy|the area|of the empire|that|it seemed|to have|all|the|attentions|from|side|of|Stilicho The rise of Constantine III was essentially due to the power vacuum that had arisen in Gaul: the landowners of Gaul sought to find someone, anyone, who cared about the fate of their lands and goods, lands and goods that could not be moved to Italy, the area of the empire that seemed to have all the attention from Stilicho. L'ascension de Constantin III était essentiellement due au vide de pouvoir créé en Gaule : les propriétaires terriens de la Gaule cherchaient à trouver quelqu'un, n'importe qui, qui se soucie du destin de leurs terres et biens, terres et biens qui ne pouvaient pas être déplacés en Italie, la zone de l'empire qui semblait avoir toute l'attention de Stilicon. La stessa dinamica si avrà in Spagna, dove all'arrivo dei barbari i possidenti locali si sentiranno abbandonati sia da Ravenna che da Arles e si getteranno nelle braccia del primo che passa: in questo caso, Geronzio. la|même|dynamique|elle|elle aura|en|Espagne|où|à l'arrivée|des|barbares|les|possédants|locaux|ils|ils se sentiront|abandonnés|tant|de|Ravenne|que|de|Arles|et|ils|ils se jetteront|dans les|bras|du|premier|qui|passe|en|ce|cas|Géroncio the|same|dynamic|itself|it will have|in|Spain|where|at the arrival|of the|barbarians|the|landowners|local|they|they will feel|abandoned|both|from|Ravenna|and|from|Arles|and|themselves|they will throw themselves|into the|arms|of the|first|that|passes|in|this|case|Gerontius The same dynamic would occur in Spain, where upon the arrival of the barbarians, the local landowners would feel abandoned by both Ravenna and Arles and would throw themselves into the arms of the first passerby: in this case, Gerontius. La même dynamique se produira en Espagne, où à l'arrivée des barbares, les propriétaires locaux se sentiront abandonnés tant par Ravenne que par Arles et se jetteront dans les bras du premier venu : dans ce cas, Geronzio. Nel 409 infatti Geronzio elevò un carneade alla dignità imperiale e si ribellò a Costantino III. en|en effet|Géroncio|il éleva|un|inconnu|à la|dignité|impériale|et|il|il se rebella|contre|Constantin|III in the|in fact|Gerontius|he elevated|a|nobody|to the|dignity|imperial|and|himself|he rebelled|to|Constantine|III In 409, in fact, Gerontius elevated a nobody to imperial dignity and rebelled against Constantine III. En 409, en effet, Geronzio éleva un inconnu à la dignité impériale et se rebella contre Constantin III. In contemporanea lo stesso avveniva più a nord: razzie di pirati Sassoni nel nord della Gallia e in Britannia convinsero i Britanni e gli abitanti dell'Armorica – la futura Bretagna – ad espellere quello che rimaneva dell'amministrazione di Costantino III, non riconoscendolo più come loro imperatore. en|contemporané|le|même|se passait|plus|à|nord|razzias|de|pirates|saxons|dans le|nord|de la|Gaule|et|en|Bretagne|convinquirent|les|Britons|et|les|habitants|de l'Armorique|la|future|Bretagne|à|expulser|ce qui|que|restait|de l'administration|de|Constantin|III|ne|le reconnaissant|plus|comme|leur|empereur in|contemporary|the|same|it was happening|more|to|north|raids|of|pirates|Saxon|in the|north|of the|Gaul|and|in|Britain|they convinced|the|Britons|and|the|inhabitants|of Armorica|the|future|Brittany|to|to expel|that|which|remained|of the administration|of|Constantine|III|not|recognizing him|anymore|as|their|emperor At the same time, the same was happening further north: raids by Saxon pirates in northern Gaul and in Britain convinced the Britons and the inhabitants of Armorica – the future Brittany – to expel what remained of the administration of Constantine III, no longer recognizing him as their emperor. En même temps, la même chose se produisait plus au nord : des razzias de pirates saxons dans le nord de la Gaule et en Bretagne convainquirent les Britons et les habitants de l'Armorique – la future Bretagne – d'expulser ce qui restait de l'administration de Constantin III, ne le reconnaissant plus comme leur empereur. Questa non era una dichiarazione di indipendenza, tutt'altro: speravano di ricongiungersi con il governo legittimo di Ravenna e a tal fine invieranno nel 410 una ambasciata nella capitale imperiale. cette|ne|était|une|déclaration|d'|indépendance|tout autre|ils espéraient|de|se réunir|avec|le|gouvernement|légitime|de|Ravenne|et|à|tel|fin|ils enverront|en|une|ambassade|dans la|capitale|impériale this|not|it was|a|declaration|of|independence|quite the opposite|they hoped|to|to reunite|with|the|government|legitimate|of|Ravenna|and|to|such|purpose|they will send|in the|a|embassy|to the|capital|imperial This was not a declaration of independence, quite the opposite: they hoped to reunite with the legitimate government of Ravenna and for this purpose they would send an embassy to the imperial capital in 410. Ce n'était pas une déclaration d'indépendance, loin de là : ils espéraient se reconnecter avec le gouvernement légitime de Ravenne et à cette fin, ils enverront en 410 une ambassade à la capitale impériale. Onorio e la sua corte avevano però altre gatte gotiche da pelare e gli dissero sostanzialmente di arrangiarsi, per il momento. Honorius|et|la|sa|cour|ils avaient|cependant|d'autres|chats|gothiques|à|écorcher|et|ils|ils dirent|essentiellement|de|se débrouiller|pour|le|moment Honorius|and|the|his|court|they had|however|other|cats|Gothic|to|to deal with|and|them|they told|basically|to|to manage|for|the|moment Honorius and his court, however, had other Gothic cats to skin and essentially told them to fend for themselves, for the time being. Honorius et sa cour avaient cependant d'autres chats à fouetter et leur dirent essentiellement de se débrouiller, pour le moment.

Costantino III nel 408 era stato riconosciuto imperatore da Ravenna e si poteva definire padrone di tutta la ex prefettura delle Gallie, comprendente anche Britannia e Spagna. Constantin|III|en|il était|été|reconnu|empereur|par|Ravenne|et|il|on pouvait|définir|maître|de|toute|la|ex|préfecture|des|Gaules|comprenant|aussi|Bretagne|et|Espagne Constantine|III|in the|he was|been|recognized|emperor|by|Ravenna|and|himself|he could|to define|master|of|all|the|former|prefecture|of the|Gauls|including|also|Britain|and|Spain Constantine III had been recognized as emperor by Ravenna in 408 and could be considered the master of the entire former prefecture of the Gauls, which also included Britain and Spain. Constantin III avait été reconnu empereur par Ravenne en 408 et pouvait être considéré comme le maître de toute l'ancienne préfecture des Gaules, comprenant également la Bretagne et l'Espagne. Nel 409 la sua base di potere si era ristretta alla Gallia, non ci deve stupire quindi che passò il 409 e il 410 a cercare di risolvere questi problemi senza avere mai la possibilità di intervenire in Italia, dove Alaric e la corte di Ravenna erano impegnati nella loro danza mortale. dans|sa|base||de|pouvoir|elle|était|restreinte|à|la Gaule|ne|y|doit|étonner|donc|que|il passa|l'année|et|l'année|il a|cherché|de|résoudre|ces|problèmes|sans|avoir|jamais|la|possibilité|d'|intervenir|en|Italie|où|Alaric|et|la|cour|de|Ravenne|ils étaient|engagés|dans|leur|danse|mortelle in the|the|his|base|of|power|himself|it was|restricted|to the|Gaul|not|to us|it must|to surprise|therefore|that|he spent|the|and|the|to|to seek|to|to resolve|these|problems|without|to have|ever|the|possibility|to|to intervene|in|Italy|where|Alaric|and|the|court|of|Ravenna|they were|engaged|in the|their|dance|deadly In 409, his power base had shrunk to Gaul, so it should not surprise us that he spent 409 and 410 trying to resolve these issues without ever having the opportunity to intervene in Italy, where Alaric and the court of Ravenna were engaged in their deadly dance. En 409, sa base de pouvoir s'était réduite à la Gaule, il n'est donc pas surprenant qu'il passa 409 et 410 à essayer de résoudre ces problèmes sans jamais avoir la possibilité d'intervenir en Italie, où Alaric et la cour de Ravenne étaient engagés dans leur danse mortelle. Ma ora è tempo di tornare in Italia e vedere quali furono le conseguenze politiche di questa danza che portò al sacco di Roma e, pochi mesi dopo, alla morte di Alaric il grande. mais|maintenant|il est|temps|de|retourner|en|Italie|et|voir|quelles|elles furent|les|conséquences|politiques|de|cette|danse|qui|elle a conduit|au|sac|de|Rome|et|quelques|mois|après|à la|mort|d'|Alaric|le|grand but|now|it is|time|to|to return|to|Italy|and|to see|which|they were|the|consequences|political|of|this|dance|that|it led|to the|sack|of|Rome|and|few|months|later|to the|death|of|Alaric|the|great But now it is time to return to Italy and see what the political consequences of this dance were, which led to the sack of Rome and, a few months later, to the death of Alaric the Great. Mais il est maintenant temps de retourner en Italie et de voir quelles furent les conséquences politiques de cette danse qui mena au sac de Rome et, quelques mois plus tard, à la mort d'Alaric le Grand.

I Visigoti les|Wisigoths the|Visigoths The Visigoths Les Wisigoths

I Goti erano rimasti fulminati dalla morte di Alaric: il loro leader era scomparso ma per fortuna avevano un membro della sua famiglia allargata a portata di mano, un comandante di uomini già affermato e che ho già nominato: Athaulf, il cognato di Alaric. les|Goths|ils étaient|restés|foudroyés|par la|mort|d'|Alaric|le|leur|chef|il avait|disparu|mais|pour|chance|ils avaient|un|membre|de la|sa|famille|élargie|à|portée|de|main|un|commandant|d'|hommes|déjà|établi|et|que|j'ai|déjà|nommé|Athaulf|le|beau-frère|d'|Alaric the|Goths|they were|remained|stunned|by the|death|of|Alaric|the|their|leader|he was|disappeared|but|for|luck|they had|a|member|of the|his|family|extended|at|reach|of|hand|a|commander|of|men|already|established|and|that|I have|already|named|Athaulf|the|brother-in-law|of|Alaric The Goths had been struck by the death of Alaric: their leader had vanished, but fortunately they had a member of his extended family at hand, an already established commander of men whom I have already mentioned: Athaulf, Alaric's brother-in-law. Les Goths avaient été frappés par la mort d'Alaric : leur leader avait disparu mais heureusement, ils avaient un membre de sa famille élargie à portée de main, un commandant d'hommes déjà établi et que j'ai déjà mentionné : Athaulf, le beau-frère d'Alaric. Athaulf fu eletto Re dall'assemblea dei nobili, i Visigoti avevano il loro secondo Re. Athaulf|il fut|élu|roi|par l'assemblée|des|nobles|les|Wisigoths|ils avaient|leur||deuxième|roi Athaulf|he was|elected|king|by the assembly|of the|nobles|the|Visigoths|they had|the|their|second|king Athaulf was elected King by the assembly of nobles, the Visigoths had their second King. Athaulf a été élu roi par l'assemblée des nobles, les Wisigoths avaient leur deuxième roi. Athaulf capì che il suo enorme gruppo non poteva più sopravvivere in Italia: la penisola, devastata da anni di guerre e saccheggi, era alla fame. Athaulf|il comprit|que|son||énorme|groupe|ne|il pouvait|plus|survivre|en|Italie|la|péninsule|dévastée|par|années|de|guerres|et|pillages|elle était|à la|famine Athaulf|he understood|that|the|his|huge|group|not|it could|anymore|to survive|in|Italy|the|peninsula|devastated|by|years|of|wars|and|pillaging|it was|to the|hunger Athaulf realized that his large group could no longer survive in Italy: the peninsula, devastated by years of wars and plundering, was starving. Athaulf comprit que son énorme groupe ne pouvait plus survivre en Italie : la péninsule, dévastée par des années de guerres et de pillages, était à la famine. Non c'era più un angolo della penisola che potesse sostenerli davvero, neanche a breve. ne|il n'y avait|plus|un|coin|de la|péninsule|qui|puisse|les soutenir|vraiment|même pas|à|court terme not|there was|anymore|a|corner|of the|peninsula|that|it could|to support them|really|not even|to|short There was no corner of the peninsula that could really support them, not even in the short term. Il n'y avait plus un coin de la péninsule qui pouvait vraiment les soutenir, même à court terme. Diede quindi l'ordine di marciare verso nord e nel 411 i Goti sono attestati di nuovo in Nord Italia, nelle vicinanze di Ravenna. il donna|donc|l'ordre|de|marcher|vers|le nord|et|en|les|Goths|ils sont|attestés|de|nouveau|en|nord|Italie|à proximité de|environs|de|Ravenne he gave|therefore|the order|to|to march|towards|north|and|in the|the|Goths|they are|attested|of|again|in|North|Italy|in the|vicinity|of|Ravenna He then gave the order to march north and in 411 the Goths were again recorded in Northern Italy, near Ravenna. Il donna donc l'ordre de marcher vers le nord et en 411, les Goths sont de nouveau attestés dans le nord de l'Italie, près de Ravenne. Città nella quale c'era stato un nuovo sommovimento politico in seguito allo shock del sacco di Roma. ville|dans laquelle|laquelle|il y avait|été|un|nouveau|bouleversement|politique|en|suite|au|choc|du|sac|de|Rome city|in which|which|there was|been|a|new|upheaval|political|in|following|to the|shock|of the|sack|of|Rome City where there had been a new political upheaval following the shock of the sack of Rome. Ville où il y avait eu un nouveau bouleversement politique suite au choc du sac de Rome. Ma come reagì la corte di Ravenna a queste notizie sconvolgenti? mais|comment|il réagit|la|cour|de|Ravenne|à|ces|nouvelles|bouleversantes but|how|did he/she react|the|court|of|Ravenna|to|these|news|shocking But how did the court of Ravenna react to this shocking news? Mais comment la cour de Ravenne a-t-elle réagi à ces nouvelles bouleversantes ?

Annunci annonces announcements Announcements Annonces

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO signale|cette|annonce report|this|announcement REPORT THIS ANNOUNCEMENT SIGNALER CETTE ANNONCE

Una leggenda riportata da Procopio, uno storico che sarà la nostra fonte principale per il sesto secolo, racconta che Onorio avesse come animali da compagnia delle galline, una delle quali era chiamata Roma. une|légende|rapportée|par|Procope|un|historien|qui|sera|notre||source|principale|pour|le|sixième|siècle|raconte|que|Honorius|avait|comme|animaux|de|compagnie|des|poules|une|des|lesquelles|était|appelée|Rome a|legend|reported|by|Procopius|a|historian|who|he will be|the|our|source|main|for|the|sixth|century|it tells|that|Honorius|he had|as|animals|to|company|of the|chickens|one|of the|which|it was|called|Rome A legend reported by Procopius, a historian who will be our main source for the sixth century, tells that Honorius had chickens as pets, one of which was named Rome. Une légende rapportée par Procope, un historien qui sera notre principale source pour le sixième siècle, raconte qu'Honorius avait comme animaux de compagnie des poules, dont l'une s'appelait Rome. Un messaggero sarebbe arrivato a corte riportando “Roma è morta!” e Onorio avrebbe risposto “Ma no, cosa dici? un|messager|serait|arrivé|à|cour|rapportant|Rome|est|morte|et|Honorius|aurait|répondu|mais|non|quoi|dis a|messenger|he would be|arrived|to|court|reporting|Rome|it is|dead|and|Honorius|he would|answered|but|no|what|you say A messenger would have arrived at court reporting "Rome is dead!" and Honorius would have replied "But no, what are you saying? Un messager serait arrivé à la cour en rapportant "Rome est morte !" et Honorius aurait répondu "Mais non, que dis-tu ?" Ha appena beccato il mangime dalle mie mani!”. il a|vient juste de|picoré|le|nourriture|de mes||mains |just|caught||feed||my|hands She just pecked the feed from my hands!". Elle vient juste de picorer la nourriture de mes mains !". La leggenda è sicuramente apocrifa ma la dice lunga sulla popolarità di Onorio, almeno presso i posteri. la|légende|est|sûrement|apocryphe|mais|cela|dit|longue|sur|popularité|de|Honorius|du moins|auprès de|les|postérieurs the||||||||||||Honorius|||| The legend is certainly apocryphal but it says a lot about the popularity of Honorius, at least among posterity. La légende est certainement apocryphe mais elle en dit long sur la popularité d'Honorius, du moins auprès des générations futures. Ravenna era paralizzata dalle lotte di potere e dalle guerre tra bande ma quanto la notizia-bomba della morte della gallina arrivò a Ravenna tutti compresero che il tempo delle mezze misure e dei tentennamenti era terminato. Ravenne|était|paralysée|par les|luttes|de|pouvoir|et|par les|guerres|entre|bandes|mais|quand|la|||de la|mort|de la|poule|arriva|à|Ravenne|tous|comprirent|que|le|temps|des|demi|mesures|et|des|hésitations|était|terminé Ravenna|it was|paralyzed|by the|struggles|of|power|and|by the|wars|between|gangs|but|when|the|||of the|death|of the|hen|it arrived|to|Ravenna|everyone|they understood|that|the|time|of the|half|measures|and|of the|hesitations|it was|finished Ravenna was paralyzed by power struggles and gang wars, but when the bombshell news of the hen's death reached Ravenna, everyone understood that the time for half measures and hesitations was over. Ravenne était paralysée par les luttes de pouvoir et les guerres de gangs, mais lorsque la nouvelle explosive de la mort de la poule arriva à Ravenne, tout le monde comprit que le temps des demi-mesures et des hésitations était terminé. A corte, dopo un colpo di stato e il solito round di assassinii, emerse un uomo nuovo che si impadronì delle leve del potere. À|la cour|après|un|coup|de|d'État|et|le|habituel|tour|d'|assassinats|émergea|un|homme|nouveau|qui|se|s'empara|des|leviers|du|pouvoir at|court|after|a|blow|of|state|and|the|usual|round|of|assassinations|emerged|a|man|new|who|himself|he took possession|of the|levers|of the|power At court, after a coup and the usual round of assassinations, a new man emerged who seized the levers of power. À la cour, après un coup d'État et le traditionnel tour d'assassinats, un homme nouveau émergea qui s'empara des leviers du pouvoir.

L'entropia trova il suo degno avversario l'entropie|trouve|son||digne|adversaire entropy|it finds|the|its|worthy|opponent Entropy finds its worthy opponent. L'entropie trouve son digne adversaire

📷 📷 📷

Flavio Costanto Flavio|Costanzo Flavius|Costanzo Flavio Costanto Flavio Costanto

Quest'uomo si chiamava Flavio Costanzo e non sappiamo quasi nulla di lui prima di questo evento seminale: era nato a Nis, in Illiria. cet homme|lui|s'appelait|Flavio|Costanzo|et|ne|savons|presque|rien|de|lui|avant|de|cet|événement|séminal|il était|né|à|Nis|en|Illyrie this man|himself|he was called|Flavius|Costanzo|and|not|we know|almost|nothing|of|him|before|of|this|event|seminal|he was|born|in|Nis|in|Illyria This man was called Flavio Costanzo and we know almost nothing about him before this seminal event: he was born in Nis, in Illyria. Cet homme s'appelait Flavio Costanzo et nous ne savons presque rien de lui avant cet événement séminal : il était né à Nis, en Illyrie. Sì proprio l'Illiria, la dura terra balcanica da cui era venuta la crema dei soldati dell'impero per secoli, nonché quasi tutti gli imperatori del tardo impero. oui|justement|l'Illyrie|la|dure|terre|balkanique|d'où|de laquelle|il était|venue|la|crème|des|soldats|de l'empire|pendant|siècles|ainsi que|presque|tous|les|empereurs|de l'|tardif|empire yes|exactly|the Illyria|the|hard|land|Balkan|from|which|it was|come|the|cream|of the|soldiers|of the empire|for|centuries|as well as|almost|all|the|emperors|of the|late|empire Yes, precisely Illyria, the harsh Balkan land from which the cream of the soldiers of the empire had come for centuries, as well as almost all the emperors of the late empire. Oui, c'est bien l'Illyrie, la dure terre balkanique d'où est venue la crème des soldats de l'empire pendant des siècles, ainsi que presque tous les empereurs de la fin de l'empire. Questo a partire da Claudio il Gotico, il primo illirico, la cui storia ho narrato nell'episodio Premium e che potreste scaricare con una semplice donazione. cela|a|à partir|de|Claude|le|Gothique|le|premier|illyrien|l'|dont|histoire|j'ai|narré|dans l'épisode|Premium|et|que|vous pourriez|télécharger|avec|une|simple|donation this|to|starting|from|Claudius|the|Gothic|the|first|Illyrian|the|whose|story|I have|narrated|in the episode|Premium|and|that|you could|download|with|a|simple|donation This starting from Claudius the Gothic, the first Illyrian, whose story I narrated in the Premium episode and which you could download with a simple donation. Cela a commencé avec Claude le Gothique, le premier illyrien, dont j'ai raconté l'histoire dans l'épisode Premium que vous pourriez télécharger avec un simple don. Andate sul mio sito www.italiastoria.com e cliccate su “sostenere il podcast” per sapere come fare! allez|sur|mon|site||||et|cliquez|sur|soutenir|le|podcast|pour|savoir|comment|faire you (plural) go|on the|my|site||||and|you (plural) click|on|to support|the|podcast|to|to know|how|to do Go to my website www.italiastoria.com and click on "support the podcast" to find out how to do it! Allez sur mon site www.italiastoria.com et cliquez sur « soutenir le podcast » pour savoir comment faire !

Annunci annonces announcements Announcements Annonces

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO signale|cette|annonce report|this|announcement REPORT THIS AD SIGNALER CETTE ANNONCE

Flavio Costanzo venne in occidente assieme a Stilicone e Teodosio e combatté nella seminale battaglia del Frigido. Flavio|Costanzo|il vint|en|occident|ensemble|à|Stilicone|et|Théodose|et|il combattit|dans la|seminale|bataille|du|Frigid Flavio|Costanzo|he came|in|west|together|to|Stilicho|and|Theodosius|and|he fought|in the|seminal|battle|of the|Frigidus Flavio Costanzo came to the West along with Stilicho and Theodosius and fought in the seminal battle of Frigidus. Flavio Costanzo est venu en Occident avec Stilicone et Théodose et a combattu lors de la bataille décisive du Frigidus. Olimpiodoro lo descrive così: “Nelle cerimonie pubbliche Costanzo teneva gli occhi bassi e se ne stava in disparte e imbronciato. Olimpiodoro|le|il décrit|ainsi|dans les|cérémonies|publiques|Costanzo|il tenait|les|yeux|baissés|et|il|pas|il restait|en|à l'écart|et|renfrogné Olympiodorus|him|he describes|like this|in the|ceremonies|public|Costantius|he kept|the|eyes|down|and|himself|of it|he was|in|aside|and|sulky Olimpiodoro describes him like this: "In public ceremonies, Costanzo kept his eyes down and stood aside, sulking. Olimpiodoro le décrit ainsi : “Lors des cérémonies publiques, Costanzo baissait les yeux et restait à l'écart, renfrogné. Aveva gli occhi sporgenti, un lungo collo e una grossa testa. il avait|les|yeux|saillants|un|long|cou|et|une|grosse|tête he had|the|eyes|protruding|a|long|neck|and|a|big|head He had bulging eyes, a long neck, and a large head. Il avait des yeux proéminents, un long cou et une grosse tête. Eppure alle feste e ai banchetti era così allegro e amabile da tenere testa ai buffoni che spesso scherzavano alla sua tavola”. pourtant|aux|fêtes|et|aux|banquets|il était|si|joyeux|et|aimable|à|tenir|tête|aux|bouffons|qui|souvent|ils plaisantaient|à la|sa|table yet|at the|parties|and|to the|banquets|he was|so|cheerful|and|pleasant|that|to hold|head|to the|jesters|that|often|they joked|at the|his|table Yet at parties and banquets, he was so cheerful and amiable that he could hold his own against the jesters who often joked at his table." Pourtant, lors des fêtes et des banquets, il était si joyeux et aimable qu'il rivalisait avec les bouffons qui plaisantaient souvent à sa table”. Insomma, non certo a prima vista una figura eroica. en somme|pas|certainement|à|première|vue|une|figure|héroïque in short|not|certainly|at|first|sight|a|figure|heroic In short, not exactly an heroic figure at first glance. En somme, ce n'était pas vraiment à première vue une figure héroïque. Eppure la sua azione fu quanto più energica possibile. pourtant|son|son|action|fut|autant|plus|énergique|possible and yet|the|his|action|it was|as much|more|energetic|possible Yet his action was as vigorous as possible. Pourtant, son action fut aussi énergique que possible.

Nell'accingersi all'imponente compito di riportare ordine nell'Impero Flavio Costanzo seguì un ordine logico e preciso. en s'apprêtant|à l'imposant|tâche|de|rétablir|ordre|dans l'Empire|Flavius|Constantin|il suivit|un|ordre|logique|et|précis in preparing|to the imposing|task|to|to restore|order|in the Empire|Flavian|Constantius|he followed|a|order|logical|and|precise In undertaking the imposing task of restoring order in the Empire, Flavius Constantius followed a logical and precise order. En s'attaquant à l'imposante tâche de rétablir l'ordre dans l'Empire, Flavius Constantin suivit un ordre logique et précis. Non si fece influenzare dall'ingombrante presenza dei Goti e decise che la priorità fosse di sconfiggere gli usurpatori Romani: solo con le forze riunite dell'occidente romano avrebbe avuto le risorse per poi affrontare i Goti e piegarli al suo volere e i Goti erano il principale, il più sofisticato e il più potente gruppo barbaro. ne|se|il se fit|influencer|par la pesante|présence|des|Goths|et|il décida|que|la|priorité|elle fût|de|vaincre|les|usurpateurs|romains|seulement|avec|les|forces|réunies|de l'ouest|romain|il aurait|eu|les|ressources|pour|ensuite|affronter|les|Goths|et|les plier|à|sa|volonté|et|les|Goths|ils étaient|le|principal|le|plus|sophistiqué|et|le|plus|puissant|groupe|barbare not|himself|he made|to influence|by the cumbersome|presence|of the|Goths|and|he decided|that|the|priority|it was|to|to defeat|the|usurpers|Roman|only|with|the|forces|united|of the western|Roman|he would have|had|the|resources|to|then|to face|the|Goths|and|to bend them|to the|his|will|and|the|Goths|they were|the|main|the|most|sophisticated|and|the|most|powerful|group|barbarian He was not influenced by the cumbersome presence of the Goths and decided that the priority was to defeat the Roman usurpers: only with the united forces of the Roman West would he have the resources to then confront the Goths and bend them to his will, and the Goths were the main, the most sophisticated, and the most powerful barbarian group. Il ne se laissa pas influencer par la présence encombrante des Goths et décida que la priorité était de vaincre les usurpateurs romains : ce n'est qu'avec les forces réunies de l'Occident romain qu'il aurait les ressources pour ensuite affronter les Goths et les plier à sa volonté, et les Goths étaient le principal, le plus sophistiqué et le plus puissant groupe barbare. Una volta risolto il problema gotico avrebbe poi affrontato i germani che soggiornavano abusivamente in Spagna, loro dovevano aspettare. une|fois|résolu|le|problème|gothique|il aurait|ensuite|affronté|les|Germains|qui|séjournaient|illégalement|en|Espagne|ils|ils devaient|attendre a|time|resolved|the|problem|Gothic|he would have|then|faced|the|Germans|that|they were residing|illegally|in|Spain|they|they had to|to wait Once the Gothic problem was resolved, he would then confront the Germans who were illegally residing in Spain; they had to wait. Une fois le problème gothique résolu, il s'attaquerait ensuite aux Germains qui séjournaient illégalement en Espagne, ils devaient attendre.

La fine di Costantino III la|fin|de|Constantin|III the|end|of|Constantine|III The end of Constantine III La fin de Constantin III

📷 📷 📷

Situazione nel 408: In rosso l'area sotto il controllo di Costantino situation|en|en|rouge|la zone|sous|le|contrôle|de|Constantin situation|in the|in|red|the area|under|the|control|of|Constantine Situation in 408: In red the area under the control of Constantine Situation en 408 : En rouge la zone sous le contrôle de Constantin

Quindi la priorità, nonostante i Goti a due passi da Ravenna, era Costantino III. donc|la|priorité|malgré|les|Goths|à|deux|pas|de|Ravenne|était|Constantin|III therefore|the|priority|despite|the|Goths|at|two|steps|from|Ravenna|it was|Constantine|III So the priority, despite the Goths just steps away from Ravenna, was Constantine III. Donc la priorité, malgré les Goths à deux pas de Ravenne, était Constantin III. Nel 411 Flavio Costanzo mosse rapidamente il suo esercito dall'altro lato delle alpi e verso Arles. dans|Flavius|Constantin|il marcha|rapidement|son|son|armée|de l'autre|côté|des|Alpes|et|vers|Arles in the|Flavius|Constantius|he moved|quickly|the|his|army|from the other|side|of the|Alps|and|towards|Arles In 411, Flavius Constantius quickly moved his army from the other side of the Alps towards Arles. En 411, Flavius Constantin fit rapidement avancer son armée de l'autre côté des Alpes et vers Arles. In contemporanea lo stesso aveva fatto Geronzio dalla Spagna: dopo aver sconfitto e ucciso il figlio di Costantino III Geronzio aveva posto sotto assedio Costantino III ad Arles. en|même temps|il|même|il avait|fait|Géronce|d'Espagne||après|avoir|vaincu|et|tué|le|fils|de|Constantin|III|Géronce|il avait|mis|sous|siège|Constantin|III|à|Arles in|simultaneous|the|same|he had|done|Gerontius|from the|Spain|after|having|defeated|and|killed|the|son|of|Constantine|III|Gerontius|he had|placed|under|siege|Constantine|III|at|Arles At the same time, Gerontius had done the same from Spain: after defeating and killing the son of Constantine III, Gerontius had besieged Constantine III in Arles. En même temps, Geroncio avait fait de même depuis l'Espagne : après avoir vaincu et tué le fils de Constantin III, Geroncio avait assiégé Constantin III à Arles. Immaginatevi la sorpresa di Flavio Costanzo quando, all'arrivo in Provenza, trovò due usurpatori al prezzo di uno. imaginez-vous|la|surprise|de|Flavius|Constantin|quand|à l'arrivée|en|Provence|il trouva|deux|usurpateurs|au|prix|de|un imagine yourselves|the|surprise|of|Flavius|Constantius|when|upon arrival|in|Provence|he found|two|usurpers|at the|price|of|one Imagine Flavius Constantius's surprise when, upon arriving in Provence, he found two usurpers for the price of one. Imaginez la surprise de Flavius Constantin quand, à son arrivée en Provence, il trouva deux usurpateurs pour le prix d'un. Il suo esercito d'Italia fece a pezzi le unità spagnole di Geronzio, che troverà la morte poco tempo dopo. son|son|armée|d'Italie|il fit|à|morceaux|les|unités|espagnoles|de|Géronce|qui|il trouvera|la|mort|peu|temps|après the|his|army|from Italy|it made|to|pieces|the|units|Spanish|of|Gerontius|that|he will find|the|death|little|time|after His army from Italy tore apart Gerontius's Spanish units, who would meet his death shortly after. Son armée d'Italie mit en pièces les unités espagnoles de Geroncio, qui trouvera la mort peu de temps après. Costantino III non ebbe il tempo di gioire per la sconfitta del suo assediante che fu assediato a sua volta dal vincitore. Costantino|III|ne|eut|le|temps|de|se réjouir|pour|la|défaite|de|son|assiégeant|qui|fut|assiégé|à|sa|tour|par|vainqueur Constantine|III|not|he had|the|time|to|to rejoice|for|the|defeat|of the|his|besieger|that|he was|besieged|to|his|turn|by the|winner Constantine III did not have time to rejoice at the defeat of his besieger, who was in turn besieged by the victor. Constantin III n'eut pas le temps de se réjouir de la défaite de son assiégeant qui fut à son tour assiégé par le vainqueur.

Annunci Annonces announcements Announcements Annonces

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO Signaler|cette|annonce report|this|announcement REPORT THIS ANNOUNCEMENT SIGNALER CETTE ANNONCE

Costantino resistette in città, in attesa di un contingente raccolto da uno dei suoi generali tra i Franchi della Gallia settentrionale, ma queste truppe furono prese in una imboscata dall'efficientemente spietato Flavio Costanzo e distrutte. Costantino|résista|dans|ville|en|attente|de|un|contingent|rassemblé|par|un|des|ses|généraux|parmi|les|Francs|de la|Gaule|septentrionale|mais|ces|troupes|furent|prises|dans|une|embuscade|par l'efficace|impitoyable|Flavio|Costanzo|et|détruites Constantine|he resisted|in|city|in|waiting|for|a|contingent|gathered|by|one|of the|his|generals|among|the|Franks|of the|Gaul|northern|but|these|troops|they were|taken|in|an|ambush|by the efficiently|ruthless|Flavius|Constantius|and|destroyed Constantine held out in the city, waiting for a contingent gathered by one of his generals from the Franks of northern Gaul, but these troops were ambushed by the ruthlessly efficient Flavius Constantius and destroyed. Constantin résista dans la ville, en attendant un contingent rassemblé par l'un de ses généraux parmi les Francs de la Gaule du Nord, mais ces troupes furent prises dans une embuscade par l'impitoyable Flavius Constantius et détruites. Le ultime speranze di Costantino svanirono quando le sue guarnigioni renane lo abbandonarono e si ribellarono. les|dernières|espoirs|de|Constantin|s'évanouirent|quand|ses|ses|garnisons|rhénanes|le|abandonnèrent|et|se|rebellèrent the|last|hopes|of|Constantine|they vanished|when|the|his|garrisons|Rhine|him|they abandoned|and|themselves|they rebelled Constantine's last hopes vanished when his Rhine garrisons abandoned him and rebelled. Les derniers espoirs de Constantin s'évanouirent lorsque ses garnisons rhénanes l'abandonnèrent et se rebellèrent.

Costantino, rassegnatosi all'inevitabile, iniziò a trattare la sua resa: ottenne da Flavio Costanzo la promessa di un salvacondotto se si fosse arreso e fatto prete. Constantin|s'étant résigné|à l'inévitable|il commença|à|traiter|sa|sa|reddition|il obtint|de|Flavius|Constantin|la|promesse|de|un|sauf-conduit|s'il|se|était|rendu|et|devenu|prêtre Constantine|resigned|to the inevitable|he began|to|to negotiate|the|his|surrender|he obtained|from|Flavius|Constantius|the|promise|of|a|safe conduct|if|himself|he was|surrendered|and|made|priest Resigned to the inevitable, Constantine began to negotiate his surrender: he obtained from Flavius Constantius the promise of a safe conduct if he surrendered and became a priest. Constantin, résigné à l'inévitable, commença à négocier sa reddition : il obtint de Flavius Constantius la promesse d'un sauf-conduit s'il se rendait et devenait prêtre. Costanzo acconsentì, Costantino III si arrese e fu prontamente arrestato e inviato in Italia. Constantin|il consentit|Constantin|III|se|il se rendit|et|il fut|rapidement|arrêté|et|envoyé|en|Italie Constantius|he agreed|Constantine|III|himself|he surrendered|and|he was|promptly|arrested|and|sent|to|Italy Constantius agreed, Constantine III surrendered and was promptly arrested and sent to Italy. Constantius accepta, Constantin III se rendit et fut rapidement arrêté et envoyé en Italie. Ma l'usurpatore sconfitto non giunse vivo alla corte di Onorio: solo la sua testa giunse a Ravenna per essere messa in mostra in città: era il 18 settembre del 411. mais|l'usurpateur|vaincu|ne|il parvint|vivant|à la|cour|d'|Honorius|seulement|sa|sa|tête|elle parvint|à|Ravenne|pour|être|mise|en|exposition|dans|ville|c'était|le|septembre|de but|the usurper|defeated|not|he arrived|alive|to the|court|of|Honorius|only|the|his|head|it arrived|to|Ravenna|to|to be|put|in|display|in|city|it was|the|September|of the But the defeated usurper did not arrive alive at the court of Honorius: only his head arrived in Ravenna to be displayed in the city: it was September 18, 411. Mais le usurpateur vaincu n'arriva pas vivant à la cour d'Honorius : seule sa tête parvint à Ravenne pour être exposée en ville : c'était le 18 septembre 411. I Romani, cristianesimo o no, mantenevano la loro brutale tradizione politica di assassinio di qualunque usurpatore. les|Romains|christianisme|ou|non|ils maintenaient|la|leur|brutale|tradition|politique|d'|assassinat|de|tout|usurpateur the|Romans|Christianity|or|no|they maintained|the|their|brutal|tradition|political|of|assassination|of|any|usurper The Romans, Christianity or not, maintained their brutal political tradition of assassinating any usurper. Les Romains, christianisme ou non, maintenaient leur brutale tradition politique d'assassinat de tout usurpateur. Costantino III aveva provato ad essere imperatore per quattro anni, era stato un semplice soldato senza una grande famiglia o grandi beni a sostenerlo e nonostante questo era arrivato più vicino di quanto sembrasse possibile al premio più alto. Constantin|III|il avait|essayé|à|être|empereur|pendant|quatre|ans|il était|été|un|simple|soldat|sans|une|grande|famille|ou|grandes|richesses|à|le soutenir|et|malgré|cela|il était|arrivé|plus|proche|de|combien|il semblait|possible|au|prix|plus|élevé Constantine|III|he had|tried|to|to be|emperor|for|four|years|he was|been|a|simple|soldier|without|a|large|family|or|large|assets|to|support him|and|despite|this|he was|arrived|more|close|than|how|it seemed|possible|to the|prize|most|high Constantine III had tried to be emperor for four years, he was a simple soldier without a great family or great wealth to support him and despite this, he had come closer than seemed possible to the highest prize. Constantin III avait essayé d'être empereur pendant quatre ans, il était un simple soldat sans grande famille ni grands biens pour le soutenir et malgré cela, il était arrivé plus près que ce qui semblait possible du prix le plus élevé.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.9 PAR_CWT:AtMXdqlc=8.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.99 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.86 en:AtMXdqlc fr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=54 err=0.00%) translation(all=106 err=0.00%) cwt(all=2089 err=1.20%)